“她丈夫要回来。
原来:打从早上开始,马西亚斯就有点奇怪,直拉被单,似乎在找什么。汉卡出门来草地之前,雅歌娜不肯,幼姿卡去看了很多次,
亚瑟克先生跟马修,突然大声叫嚷。
她实在太高兴了,甚至叫雅歌娜陪他们去,曾吩咐幼姿卡特。
“雅歌娜并非没有罪,
民众上前看他们。”
普洛什卡跟铁匠联合,现在公然强烈支持柯齐尔夫妇。不作肯定的答,她好高兴喔!”风琴师太太加强语气嘲笑说。
“不过,万他获释——那又如何呢?”她再度说这句话,仿佛她的心灵渴望见他。然而,她并不开心或兴奋,反而有点厌恶感。
罗赫挨家挨户走,播下佳言的种子,像节俭的农夫对田地满怀关切——但是他却跟村子里的任何人样快乐่,说不定比大家更快乐呢。
“田地还没播种,说不定我就下床了。”
公鸡安在块红漆板子上,再以巧妙的手法和辆小车子相连,怀特克拉车杠,公鸡立即跳舞和鼓翼,小古尔巴๒斯学公鸡喔喔啼,母鹳都格格相应。
对方反驳说:“你可以通宵烧油,我才不在乎ๆ呢!”这来她心情很坏,直到第声鸡啼还睡不着。
而且,春天照例有人生孩子,母牛生小牛,家禽孵蛋,母猪生小猪。菜园播种和栽植的时节也到了。马铃薯等着选种,粪肥要运到田里,田地的积水必须引出去。没有男人帮忙,就算她们把手臂累断了,也完成不了全部的工作。何况还要喂牛吃草和喝水,割草当秣料,劈柴或到森林去捡柴,以及其他千种任务例如照ั顾乱跑的无数儿童——啊,算了!累死人,噢,主啊!晚上骨头和肌肉疼得要命,工作还没干完半呢!
“我们正等你回来,好动手敲小猪的脑袋!”
“她!她没有烦恼,吃得多,睡温暖的好床,又不生孩子,怎么会不美呢?”
现在东方燃起道红光,活像有人吹火灰裹半熄的余烬似的。
于是他们都前往波瑞纳家,雅歌娜跟她母亲殿后,老人家几乎ๆ走不动。
今天是工作日,水车池那ว条路很少人走,只有几个小孩在附近玩。虽然是大清早,太阳却很烈,幸亏有凉风,吹得果园的树枝摆来摆去,树上满是成熟的红樱桃,谷子更像波浪般潺潺拍打着围墙。
房屋敞开,大门也开着,被褥摊在树篱上晒,村人都下田去了。有人正收进最后批茅草,清香喷鼻,堆得老高的篷车由á树下穿过,留下长长的草束,像犹太人的胡须,在树上随风摇摆。
他们面走,面考虑要怎么เ分财产。
支小曲随风飘过来——可能是田间种马铃薯的人唱的,磨坊传来水车轮的转动声,夹着附近洗衣妇的捣衣声。
“磨坊现在不停地磨。”玛格达说。
“是的,收获季之前是磨坊主的丰收期。”
汉卡叹了口气。“今年日子比去年难熬。人人都在诉苦,‘地客’们真的饿惨了。”
铁匠说:“柯齐尔家人到处徘徊,见到能偷的东西就随手偷去。”
“别这么说嘛。可怜他们尽可能活下去。昨天柯齐尔大妈把小鸭子卖给风琴师太太,换来点钱。”
玛格达说:“他们马上就把钱花光。我不说他们的坏话,但是爹下葬时我丢â了只公鸭,我儿子在他们的牛舍后面找到鸭毛,真奇怪。”
幼姿卡说:“同天是谁摸走了我们的被褥?”
“他们和社区长的官司什么เ时候有结果?”
“没那么เ快。但是普洛什卡支持他们,他们说社区长夫妇要吃不完兜着走。”
“普洛什卡老是管别人的闲事。”
“他想当社ุ区长,正到处讨好卖乖呢。”
颜喀尔正好走过,猛拉头跛马的鬃毛,它拼命甩尾巴抗拒,他们都笑了,拿他当笑柄。
“噢,亏你们笑得出来!我为这畜生费了不少劲儿!”
“填上干草,装上个ฐ新尾巴,牵到เ市集上去,不能当马骑,倒可以当母牛来卖!”铁匠嚷道。大家笑得好厉害,马儿挣脱缰绳,跳进水塘里,不管主ว人怎么威吓,怎么เ哀求,它硬躺在水中打滚。
“了不起的畜生。定是向吉普赛人买的吧?”
“在他面前放桶伏特加酒,说不定能诱它出来!”风琴师太太坐在塘边看群毛茸茸像小黄猫似的鸭子,她也凑热闹说。此时有只母鸡吓得咯咯跑上塘岸。
“上好的群鸭子——我猜是向柯齐尔夫妇买的吧?”
“是的。不过它们老跑到水塘去。”她想叫它们回来,扔了把把的土耳其麦到水里给它们吃。
她看鸭子游向对岸,连忙去追。
他们到家以后,汉卡忙着弄早餐,铁匠在屋里和外围的每个角落荡来荡去,甚至到马铃薯坑去探险。最后汉卡忍不住说:
“你是不是以为ฦ马铃薯不见了?”
他回答说:“我从来不瞎找东西。”
她倒出咖啡,生硬地说:“每样东西的位置,你比我本人更清楚。来,多明尼克大妈!来,雅歌娜!起吃吧!”
她们母女回家就关在对面的房间。
起先谁都不愿意打开话匣子。汉卡特别谨慎,殷殷请他们吃,倒了不少咖啡出来,眼睛则ท直盯着铁ກ匠,他坐着东瞟西瞟,张望每个方แ向,再清喉咙。雅歌娜绷着脸闷坐在那ว儿,眼睛水汪汪,好像刚哭过。多明尼克大妈在她身边耳语。惟有幼姿卡照ั例喋喋不休,看了这个锅子又去看那个锅子,里面都是水煮ุ的马铃薯。
大家沉默了好久,铁匠先说到正题。
“好啦。我们怎么分财产?”
汉卡吓跳:但是她立即恢复镇定,仔细思考才静静地说:
“我们怎么分呢?我只是在这儿看守丈夫的不动产,没有权利分什么เ。等安提克回来,他会负责划分。”
“他什么时候回来?事情不能这样拖法。”
“非拖不可!爹生病期间,勉强拖过来了,现在得拖到安提克回来再说。”
“他不是惟的继承人。”
“但他是长子,土地由他父亲传到他手上。”
“他的权利不比我们任何个人来得大。”
“安提克如果愿意,你也会分到块田。我不跟你吵:决定权不在我。”
“雅歌娜!说说你的权利主张。”她母亲催促说。
“何必呢?他们清楚得很。”
汉卡满面通红,踢了盘在她跟前的拉帕脚๐。她咬牙嘘道:
“是的,我们吃的亏,永远忘不了。”
“随你怎么เ说。凶话不算数,六英亩田à地却是——雅歌娜的亡夫移交给她的。”
“赠与状若在你手里,谁也抢不走。”玛格达怒吼道。她刚ธ才直不说话,正在喂婴儿吃奶。
“对,我们请人签了名,作了证。”
“好吧,大家都得等,雅歌娜也跟其他的人样。”
“当然。不过她可以立即拿走她个人的财物:她的母牛小牛猪鹅”
铁匠厉声插嘴:“不!这些都是共同的财产,得由大家平分。”
“大家平分?这是你的意思?谁也不能抢走我送她的结婚礼物!”接着抬高嗓门叫道,“也许你还想分她的衬裙ำ——和她的羽毛被呃?”
“我只是开玩笑,你马上对我发火!”他接着说,“不过,我们唠唠叨叨有什么意思呢?你说得对,汉卡,我们得等安提克回来。我马上要赶去会见大地主,有人在等我。”他站起来。
但是他眼瞥见岳父的羊皮袄挂在角落中,就说要拿下来。
“这个给我刚刚好。”
“别碰它,是挂在那儿晾干的。”汉卡说。
“好吧,那这双皮靴给我。只有上面完好,其实连上面都补过了,”他面哀求,面伸手去拿。
“东西样都不准动。你若拿了什么,他们会说半的家财被拿走了。我们先列清单,而且要正式列。没列好之前,我不许人拔任何道树篱的任何根木桩。”
玛格达说:“哈!但是爹的被褥不见了,不会列在清单里。”
“我已经跟你说过怎么回事。他死后,我把被褥摊在树篱上吹风,晚上有人来偷走了!我个人没法样样照顾ุ到。”
“奇怪小偷刚好在附近!”
“你是说我扯谎,自己偷了?”
“安静,玛格达,不要吵谁偷被子,让他用来裁寿衣好了!”
“咦,单是羽毛就有三十磅重!”