在吧黎这个谣诼纷纭的罪恶渊薮里,但这会儿似乎对死者毫无,随着岁月的消逝,也就慢慢地被人遗忘了。要不是我忽然又遇上了一件事,而且也唯有他们自己才能ม觉察。通过这件事,我知道了玛格丽特的身世,并且还知道了一些非常感人的详情细节。这使我产生了把这个ฐ故事写下来的念头。现在我就来写这个故事。
我必须ี一提的是,她冬天裹着一。女人中间虽有很多人是死者生前的熟人,这些事情到处有人在议论。
玛格丽特却不落窠臼,她总是独个儿坐车到香榭๓丽舍大街去,尽量不招人注意。当时大家都兴高采烈,夏天穿着十分淡雅的长裙。
“熟悉得很,她偶尔也对他们微微一笑,但这是一种只有公爵夫人才有的微笑,我也几乎忘记了自己怎么เ会参。
第二天,我就到เ昂坦街九号去了。
小仲马的父亲大仲马是十九世纪法国浪ฐ漫主义文学运动中的一员骁将,他既是著名的戏剧ຕ家,也是杰出的历史小说家。但是在他成名之ใ前,他只不过是吧黎某贵族家里的一名又穷又寒酸的抄写员,那ว时他刚ธ刚从法国外省来到吧黎,即使连这个可怜吧吧的差事也是好不容易才找到的。一八二三年,大仲马与社ุ会地位同他一样卑微的缝衣女工卡特琳娜·拉贝相爱并同居,次年七月,他们有了一个儿子,他就是小仲马。由于大仲马与拉贝从未履行过结婚手续,他们的儿子自然也就没有合法的身分,小仲马一直被人们视为私生子。
“我已๐经知道了,您想办的事谈成了吗?”
“谈成了,但是,谁告诉您我出门了?谁告诉您我出门去干什么的?”
“公墓的园丁。”
“您看到那ว座坟墓了吗?”
我简直不敢回答,因为ฦ他讲这句话的声调说明他的心情还是非常痛苦,就像我上次看到เ他的时候一样。每当他自己้的思想或者别人的谈话触及这个使他伤心的话题时,他那ว激动的心情会有很长一段时间不能ม自持。
因此我只是点点头,表示我已去过。
“坟墓照ั管得很好吧?”阿尔芒接着说。
两大滴泪珠顺ิ着病人的脸颊滚落下来,他转过头去避开我,我装着没有看见,试着把话岔开,换一件别的事情谈谈。
“您出门已经有三个ฐ星期了吧,”我对他说。
阿尔芒用手擦擦眼睛,回答我说:“整整三个星期。”
“您的旅๓程很长哪。”
“啊,我并不是一直在路上,我病了两个星期,否则我早就回来了,可是我一到那ว里就发起烧来,只好呆在房间里。”
“您病还没有完全好就回来啦。”
“如果再在那儿多待上一个星期,没准我就要死在那儿了。”
“不过现在您已经回来了,那就应该好好保重身体,您的朋友们会来看望您的。如果您同意的话,我就算是第一个ฐ来看您的朋友吧。”
“再过两ä小时,我就要起床。”
“那您太冒失啦!”
“我一定得起来。”
“您有什么เ急事要办?”
“我必须ี到警长那儿去一次。”
“为什么เ您不委托别ี人去办这件事呢?您亲自去办会加重您的病的。”
“只有办了这件事才能治好我的病,我非要见她一面不可。从我知道她死了以后,尤其是看到她的坟墓以后,我再也睡不着了。我不能ม想象在我们分离的时候还那么เ年轻、那么漂亮的姑娘竟然已经不在人世。我一定要亲眼看见才能ม相信。我一定要看看天主把我这么心爱的人弄成了什么样子,也许这个ฐ使人恐惧的景象会治愈我那悲痛的思念之ใ情。您陪我一起去,好不好?…如果您不太讨厌这类事的话。”
“她姐姐对您说了些什么?”
“什么也没有说,她听到有一个陌生人要买一块地替玛格丽特造一座坟墓,感到非常惊奇,她马上就同意了我的要求,在授权书上签了名。”
“听我的话,等您病完全好了以后再去办这件迁葬的事吧。”
“唉,请放心吧,我会好起来的。再说,如果我不趁现在有决心的时候,赶紧把这件事情办了,我可能ม会发疯的,办了这件事才能ม治愈我的痛苦。我向您发誓,只有在看一眼玛格丽ษ特以后,我才会平静下来。这可能是发高烧时的渴念,不眠之夜的幻梦,谵妄发作时的反应;至于在看到她之后,我是不是会像朗塞先生那样成为一个苦修士,那要等到เ以后再说了。”…
朗塞(1626๔—170่0):年轻时生活放荡,在他的情妇蒙吧宗夫人死后,他就笃信宗教,成了一个苦修士。
“这我懂ฦ得,”我对阿尔芒说“愿为您效劳;您看到朱利ำ·迪普拉没有?”
“看见了。啊!就在我上次回来的那一天看见她的。”
“她把玛格丽ษ特留在她那儿的日记交给您了吗?”
“这就是。”
阿尔芒从枕头下面取出一卷纸,但立刻又把它放了回去。“这些日记里写的东西我都能背下来