“您说得对,我感到十分幸福。
“这已经是我第三次原谅您,我没有力量来进行一场争论,在刚ธ遭到那么些事情以后,我需要一种真挚的感情来帮助我活下去。我心里就别ี扭。”
“能过去吗?”
“没有。”
“你遇到普律当丝了吗?”
“不过还没有完哪!”玛格丽特又说。
我不认识公爵,只是用得着他罢了,我感到羞耻。
他的要求我全部同意了。”
她吻了吻我的前额对我说:
“不过,”普律当丝接着说“先得看看他现在还是不是她的情人?但是像我这样欺骗,仅此而已。
我父亲非常愿意来医治è,但是我没法控制自己,一想到这个ฐ人是她的情人,
“一定会过去。”
的确,有时候一分钟里发生的巧事比整整一年的苦苦追求还管用。
但在另一方面,我们又看到เ她坚决拒绝我们在她家里遇到的那个ฐ年轻伯爵的要求,这件事跟她的名声又怎么联系得起来呢?也许您会对我说因为她不喜欢他,何况她现在有公爵供养着,生活阔绰得很,如果她要再找一个ฐ情人,当然要找一个讨她喜欢的男人。那么为ฦ什么她又不要那个ฐ既漂亮、聪明,又有钱的加斯东,而像是看上了第一次和她见面就让她觉得十分可笑的我呢?
“啊!我生过一场大病。”
“但是现在看来您的身体很健康。”
“今天晚上很暖和,鸡脯肉我也吃过了,”他微笑着对我说“我不发烧了,我们也没有什么事要干,我把这个故事原原本本地讲给您听吧。”…
“我总得把这个故事讲给您听;您可以把它写成一本书,别人未必相信,但这本书写起来也许会很有趣的。”“过几天您再给我讲吧,我的朋友。”我对他说“您身体还没有完全复原呢。”
“就这一点吗?”
“她曾经使g男爵倾家荡产。”
《玛侬·莱斯科》:十八世纪法国普莱服神父(1697—176๔3)写的一部著名恋爱小说。
“精装书一册,装订考究,书边烫金,书名《玛侬·莱斯ั科》,扉页ษ上写着几个字,十法郎。”…
我跟着那ว些比我先来的好奇的名媛淑女在住宅里漫步溜达。她们走进了一间张挂着波斯帷幕的房间,我正要跟着进去的当儿,她们却几乎ๆ马上笑着退了出来,仿佛对这次新的猎奇感到害臊,我倒反而更想进去看个究竟。原来这是一个梳妆间,里面摆满各种精致的梳妆用品,从这些用品里似乎ๆ可以看出死者生前的穷奢极侈。
不过,可以买的东西还真不少。房间陈设富丽ษ堂皇,布尔雕刻的和玫瑰木2的家具、塞弗尔3๑和中国的花瓶、萨克森4๒的小塑像、绸缎、天鹅绒和花边绣品;真是目不暇接,应有尽有。
我的朋友,面对这些过去我也曾反复考虑过的情况,我只能吞声饮泣,而且这些事情出自于您父亲嘴里,这就更加证明了它们是非常现实的。我心里想着所有那些您父亲已经多次到了嘴边,但又不敢对我讲的话:我只不过是一个妓女,不管我讲得多么有理,这种关系看起来总是像一种自私的打算;我过去的生活已๐经使我没有权利ำ来梦想这样的未来,那么我必须对我的习惯和名誉所造成的后果承担责任。总之,我爱您,阿尔芒。迪瓦尔先生对我像父亲般的态度,我对他产生了纯洁的感情,我就要赢得的这个正直的老人对我的尊敬,我相信以后也必定会得到的您对我的尊敬,所有这一切都在我心里激起了一个ฐ崇高的思想,这些思想使我在自己心目中变得有了价值,并使我产生了一种从未有过的圣洁的自豪感。当我想到เ这个为ฦ了他儿子的前途而向我恳求的老年人,有一天会告诉他女儿要把我的名字当作一个神秘的朋友的名字来祈祷,我的思想境界就与过去截然不同了,我的内心充满了骄傲。
一时的狂热可能夸大了这些印象的真实性,但这就是我当时的真实想法。朋友,对和您一起度过的幸福日子的回忆也在从另一边劝我,但有了这些新的感情以后,我也就顾不上这些劝告了。
“好吧,先生,”我抹着眼泪对您父亲说“您相信我爱您的儿子吗?”
“相信的。”迪瓦尔先生说。
“是一种无私的爱情吗?”
“是的。”
“我曾经把这种爱情看作我生活的希望,梦想和安慰。您相信吗?”
“完全相信。”
“那么先生,就像吻您女儿那ว样地吻我吧,我向您发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战胜爱情的力量,一个ฐ星期以内,您儿子就会回到เ您身边,他可能会难受一个ฐ时期,但他从此就得救了。”
“您是一位高贵的姑娘。”您父亲吻着我的前额说“您要做的是一件天主也会赞许的事,但是我很怕您对我儿子将毫无办法。”
“喔,请放心,先生,他会恨我的。”
我们之间必须有一道不可逾越的障碍,为了我,也为了您。
我写信给普律当丝,告诉她我接受了n伯爵先生的要求,要她去对伯爵说,我将和他们两人一起吃夜宵。
我封好信,也不跟您父亲说里面写了些什么,我请他到เ吧黎以后叫人把这封信按地址送去。
不过他还是问我信里写了些什么เ?
“写的是您儿子的幸福。”我回答他说。
您父亲最后又吻了我一次。我感到有两滴感激的泪珠滴落在我的前额上,这两滴泪珠就像对我过去所犯的错误的洗礼。就在我刚才同意委身于另一个ฐ男人的时候,一想到用这个ฐ新的错误所赎回的东西时我自豪得满脸生光。
这是非常自然的,阿尔芒;您曾经跟我讲过您父亲是世界上最正直的人。
迪瓦尔先生坐上马车走了。
可我毕竟是个ฐ女人,当我重新看见您时,我忍不住哭了,但是我没有动摇。
今天我病倒在床上,也许要到死才能离开这张床。我心里在想:“我做得对吗?”
当我们不得不离别的时刻越来越近时,我的感受您是亲眼看到的。您父亲已๐经不在那里,没有人支持我了。一想到您要恨我,要看不起我,我有多么เ惊慌啊,有一忽儿我几乎要把一切都说给您听了。
有一件事您可能不会相信,阿尔芒,这就是我请求天主ว给我力量。天主赐给了我向他祈求的力量,这就证明了他接受了我的牺牲。
在那次吃夜宵的时候,我还是需要有人帮助,因为我不愿意知道我要做些什么เ,我多么怕我会失掉勇气啊!
有谁会相信我,玛格丽特·戈蒂埃,在想到又要有一个新า情人的时候,竟然会如此的悲伤?
为了忘却一切,我喝了好多酒,第二天醒来时我睡在伯爵的床上。
这就是全部事实真相,朋友,请您评判吧。原谅我吧,就像我已经原谅了您从那ว天起所给我的一切苦难一样…
一鸣扫描,雪儿校对wwwcນom