后来有人告诉我,她回到村子里的时候,为ฦ她妹妹的死亡感到十分悲伤,这里我们把小仲马的生平做一点简单的介绍,使她的悲伤得到了补偿。
她顷刻间发了大财,也不知道这笔意外之财是从哪里来的。
因为ฦ没有一个男人愿意把他们和这种女人的暧昧关系公开化,而她们又不堪寂寞,因此总是随身带着女伴。身边总是有个ฐ什么人陪着的,自己้没有车子;”
“您从玛格丽特姐姐家里回。如果有人要想知道她们陪同的那ว位马车女主人的任何私情秘事,那么เ尽可以放心大胆地向她们去请教。
这些不幸的人儿出门的时候,这些陪客有些是因为境况不如她&。
小仲马这个ฐ名字,
“是啊,但是关于他的身世,人们也许不甚了了。然而她把这笔钱以四厘五的利ำ息存了起,这对于读者们认识《茶花女》这部作品的意义也许是不无裨่益的。
阿尔丰ถ西娜·普莱西…我们还是使用她的真实姓名吧…是一位不幸的姑娘,也是一个堕落的女人。关于她的不幸和堕落的原因,留待社ุ会学家们分析探讨去吧。这里我想说的是,类似阿尔丰西娜·普莱西这样身世的女性,在古今中外的民间野史上是不乏็其人的。在中国,人们往往会用“红颜薄命”这四个字来概括她们的命运,而一提起她们,便会情不自禁地洒下一掬同情之泪或感慨叹息一番。然而随着岁月的流逝,她们的姓名连同她们的花容月貌以及她们的悲惨身世都早已湮没在那些荒丘野蔓、黄土残碑之间了。谁还会再记起她们呢?从这个意义上来说,同那许许多多沉殁在历史尘埃中的同命运人相比,阿尔丰西娜·普莱西毕竟又是一位幸运者。关于她的故事被演绎成小说,话剧ຕ和歌剧,她的一切都同一个ฐ举世闻名的艺术形象“茶花女”连在一起。这是因为她同法国文学史上一位重要的作家有过一段感情纠葛,这位作家便是亚历山大·仲马,而中国的读者更习惯于把他称作“小仲马”二
启幕了。
在演戏的时候,我向玛格丽特看了好几次,可是我从未见到她认认真真地在看戏。
就我来说,对演出同样也是心不在焉的,我光关心着她,但又尽量不让她觉察到。
我看到เ她在和她对面包厢里的人交换眼色,便向那个ฐ包厢望去,我认出了坐在里面的是一个跟我相当熟悉的女人。
这个女人过去也做过妓女,曾经打算进戏班子,但是没有成功。后来靠了她和吧黎那些时髦女子的关系,做起生意来了,开了一家妇女时装铺子。
我从她身上找到了一个ฐ跟玛格丽特会面的办法,趁她往我这边瞧的时候,我用手势和眼色向她问了好。
果然不出我所料,她招呼我到她包厢里去。
那位妇女时装铺老板娘的芳名叫普律当丝·迪韦尔诺瓦,是一个四十来岁的胖女人,要从她们这样的人那里打听些什么事是用不到多费周折的,何况我要向她打听的事又是那么เ平常。
我趁她又要跟玛格丽特打招呼的时候问她说:
“您是在看谁啊?”
“玛格丽特·戈ຖ蒂埃。”
“您认识她吗?”
“认识,她是我铺子里的主顾,而且也是我的邻居。”
“那么您也住在昂坦街?”
“七号,她梳妆间的窗户和我梳妆间的窗正好对着。”
“据说她是一个很迷人的姑娘。”
“您不认识她吗?”
“不认识,但是我很想认识她。”
“您要我叫她到我们的包厢里来吗?”
“不要,最好还是您把我介绍给她。”
“到เ她家里去吗?”
“是的。”
“这不太好办。”
“为ฦ什么?”
“因为有一个ฐ嫉妒心很重的老公爵监护着她。”
“监护,那真太妙了!”
“是啊,她是受到เ监护的,”普律当丝接着说“可怜的老头儿,做她的情夫真够麻烦的呢。”
于是普律当丝对我讲了玛格丽特在吧涅尔认识公爵的经过。
“就是因为这个ฐ缘故,”我继续说“她才一个人上这儿来的吗?”
“完全正确。”
“但是谁来陪她回去呢?”
“就是他。”
“那么他是要来陪她回去的罗,是吗?”
“过一会儿他就会来的。”
“那么เ您呢,谁来陪您回去呢?”
“没有人。”
“我来陪您回去吧!”
“可是我想您还有一位朋友吧。”
“那ว么我们一起陪您回去好啦。”
“您那位朋友是个ฐ什么เ样的人?”
“一个ฐ非常漂亮和聪明的小伙子,他认识您一定会感到很高兴。”
“那么,就这样吧,等这幕戏完了以后我们三人一起走,最后一幕我已经看过了。”…
原文为四人,似误,现改为ฦ三人。…译者
“好吧,我去通知我的朋友。”
“您去吧。”
“喂!”我正要出去的时候,普律当丝对我说“您看,走进玛格丽特包厢的就是那ว位公爵。”
我朝那边望去。
果然,一个七十来岁的老头儿刚刚在这个年轻女人的身后坐下来,还递给她一袋饯,她赶紧ู笑眯眯地从纸袋里掏出饯,然后又把那袋饯递送到包厢前面,向普律当丝扬了扬,意思是说:
“您要来一点吗?”
“不要,”普律当丝说。
玛格丽特拿起那袋饯,转过身去,开始和公爵聊天。
把这些琐事都讲出来似乎有些孩子气,但是与这个姑娘有关的一切事情我都记得清清楚楚,因此,今天我还是禁不住一一地想起来了。
我下楼ä告诉加斯ั东我刚才为我们两ä人所作的安排。
他同意了。
我们离开座位想到เ楼上迪韦尔诺瓦夫人的包厢里去。
刚一打开正厅的门,我们就不得不站住,让玛格丽特和公爵走出去。
我真情愿少活十年来换得这个老头儿的位置。
到เ了街上,公爵扶玛格丽特坐上一辆四轮敞篷马车,自己้驾着那辆车子,两ä匹骏马拉着他们得得地远去了。
我们走进了普律当丝的包厢。
这一出戏结束后,我们下楼走出剧院,雇了一辆普通的出租马车,车子把我们送到了昂坦街七号。到了普律当丝家门口,她邀请我们上楼到เ她家里去参观她引以自豪的那ว些商品,让我们开开眼界ศ。可想而知我是多么เ心急地接受了她的邀请。
我仿佛觉得自己้正在一步步地向玛格丽特靠拢,不多会儿,我就把话题转到玛格丽特身上。
“那个老公爵这会儿在您女邻居家里吗?”我对普律当丝说。