邑有成名者,迄无济。即捕得三两头,不终岁。宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能ม行捉矣。转侧床头,惟思自尽。
曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”
王变乎色5,曰:“寡人非能好先王之乐也,直6好世俗之乐耳。”
(2๐)良人:古时妻子对丈夫的称呼。
注释(1)处室:居家过日子,共同生活。
“对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎ๆ?七八月之间旱ທ,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其若是,孰能ม御之ใ?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则ท天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
齐威王说:“好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。”政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了。
因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以(他们)都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中ณ的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中ณ的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(一定)很深了!”
注释
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
问君西游何时还,畏途岩不可攀。
故先王者,见终始不变,知存亡之由。是以牧民之道,务在安之而已矣。下虽有逆行之臣,必无响应之助。故曰:“安民可与为ฦ义,而危民易与为ฦ非”此之ใ谓也。贵为天子,富有四海ร,身在于戮者,正之ใ非也。是二世之过也。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!呜呼哀哉!呜呼哀哉!
9。诏:告诉,一般指上告下
8。明:公开
我私下里也自不量力,近来用我那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其事实,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列ต传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉ำ络,成为一家之言。刚开始草创还没有完毕,恰恰遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色。我现在真正的写完了这部书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再让它流传进都市之中,那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即便是让我千次万次地被侮辱,又有什么后悔的呢!但是,这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之ใ人讲清楚啊!
再说,戴罪被侮辱的处境是很不容易安生的,地位卑的人,往往被人诽谤和议论。我因为多嘴说了几句话而遭遇这场大祸,又被乡里之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的坟墓上去祭扫呢?即使是到เ百代之后,这污垢和耻辱会更加深重啊!因此我舶腹中肠子每日多次回转,坐在家中,精神恍恍忽忽,好象丢失了什么;出门则ท不知道往哪儿走。每当想到เ这件耻辱的事,冷汗没有不从脊背上冒出来而沾湿衣襟的。我已经成了宦官,怎么能够自己้引退,深深地在山林岩穴隐居呢?所以只得随俗浮沉,跟着形势上下,以表现我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教导我要推贤进士,这难道不是与我自己的愿望相违背的吗?现在我虽然想自我雕饰一番,用美好的言辞来为自己开脱,这也没有好处,因为世俗之人是不会相信的,只会使我自讨侮辱啊。简单地说,人要到死后的日子,然后是非才能够论定。书信是不能ม完全表达心意的,因而只是略为陈述我愚执、浅陋的意见罢了。恭敬的拜了两拜。
作者简介司马迁(公元前1้45๓年—公元前90年),字子长,我国西汉时期史学家、文学家和思想家,著我国第一部ຖ纪传体通史《史记》,被近人称为ฦ“史家之绝唱,无韵之离骚。”(鲁迅)。司马迁是西汉夏阳龙门人。夏阳,县名,今韩城,靠近龙门。所以司马迁自称“迁生龙门”(太史公自序)。龙门,龙门山,很有名气。传说大禹曾在龙门开山治水。龙门山的南面是黄河。司马迁的家正好在黄河、龙门之间。当地名胜古迹很多。司马迁从小在精览山河名胜的同时,也有机会听到许多历史传说和故事。
天汉二年(前99年),李陵出塞攻打匈奴战败被俘,司马迁替李陵说了几句解释的话,触怒了汉武帝,把他投下监狱,第二年汉武帝杀了李陵全家,处司马迁以宫刑。宫刑是个大辱,污及先人,见笑亲友。司马迁在狱中,又备受凌辱“交手足,受木索,暴肌肤,受榜棰,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头抢地,视徒隶则心惕息。”(司马迁《报任安书》)几乎断送了性命。他本想一死,但想到自己多年搜集资料,要写部ຖ有关历史书的夙愿,因此为了完成《史记》的写作,忍辱负重,苟且偷生,希图出现一线转机。
创作背景司马迁三十八岁时,继父职为太史令。四十七岁时以李陵事下狱,受宫刑。出狱后,为中书谒者令。《汉书·司马迁传》:谓“迁既被刑之后,为中ณ书令,尊宠,任职事”中书令职,掌领导尚书出入奏事,是宫廷中机要职务。《报任安书》是在他任中书令时写的。此篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中ณ书令,表面上是皇帝近臣,实则ท近于宦官,为士大夫所轻。任安此时曾写信给他,希望他能“推贤进士”司马迁由á于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已๐久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝ຓ是非不辨、刻๑薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑é后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成《史记》的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,绝非常人所能想象。但他有一条非常坚定的信念,死要死得有价值,要“重于泰山”所以,不完成《史记》的写作,绝不能ม轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙愿,完成了他的大业。
任少卿名安,荥阳人。曾任益州刺史、北军使者护军。《史记》卷一百四《田叔传》后附有褚先生所补的《任安传》。任安是司马迁的朋友,曾经写信给司马迁,叫他利用中书令的地位“推贤进士”过了很久,司马迁给他回了这封信。此信写于武帝太始四年十一月(公元前93年,这年司马迁53岁)。当时任安因事下狱,状况危险,所以书信中ณ虑及任安的死。在任安为北军使者护军的时候,因他在太子刘据“造反”时采取了袖手旁观的做法,其实太子并非真反只是因“巫ใ蛊事件”被冤枉没办法了,想杀江充以自保。
关于任安的说法,上述可谓为一说。但亦有其他说法,即任安为北军使者护军时,因其在太子刘据造反时采取了“持两端”做法,而为汉武处死。在此时,任安希图以“推贤进士为名,要求时任中ณ书令的司马迁给予帮助。而司马迁因为ฦ自己的处境很难帮他这个忙,便写了这封报任安书。这才是为ฦ什么司马迁在任安临刑前给其写信的原因。
作品鉴赏《报任安书》是一篇激切感人的至情散文,是对封建专制的血泪控诉。司马迁用千回百转之笔,表达了自己的光明磊落之ใ志、愤激不平之气和曲肠九回之情。辞气沉雄,情怀慷慨。
全文融议论、抒情、叙事于一体,文情并茂。叙事简括,都为议论铺垫,议论之ใ中感情自现。“若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异!”抒发了对社会不公的愤慨;“仆虽怯懦欲苟活,亦颇识去就之ใ分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!”悲切郁๗闷,溢于言表;“肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!”如泣如诉,悲痛欲绝…富于抒情性的语言,将作者内心久ื积的痛苦与怨愤表现得淋漓尽致,如火山爆发,如江涛滚滚。
大量的铺排,增强了感情抒发的磅礴ศ气势。如叙述腐刑é的极辱,从“太上不辱先”以下,十个排比句,竟连用了八个ฐ“其次”层层深入,一气贯下,最后逼出“最下腐刑极矣”这类语句,有如一道道闸门,将司马迁心中ณ深沉的悲愤越蓄越高,越蓄越急,最后喷涌而出,一泻千里,如排山倒海,撼天动地。
典故的运用,使感情更加慷慨激昂,深沉壮烈。第二段用西伯、李斯、韩信等王侯将相受辱而不自杀的典故,直接引出“古今一体”的结论,愤激地控诉了包括汉王朝在内的封建专制ๆ下的酷吏政治;第五段用周文王、孔子、屈原等古圣先贤愤而著书的典故,表现了自己隐忍的苦衷、坚强的意志和奋斗的决心。这些典故,援古证今,明理达情,让我们更深刻的感受到了作者伟岸的人格和沉郁的感情。
修辞手法的多样,丰富了感情表达的内涵。如“盖文王拘而演《周易》”以下八个迭句,实际隐含着八组对比,同时又两两对偶,与排比相结合,既表明了对历史上杰出人物历经磨难而奋发有为的现象的认识,又表明了以他们为ฦ榜样,矢志进取、成就伟业的坚强意志,气势雄浑,令人欲悲欲叹。又如“猛虎在山,百兽震恐…”一句,运用比喻,沉痛控诉了人间暴政对人性的扼杀和扭曲,形象地说明了“士节”不可以稍加受辱的道理,真是痛彻心脾。其他像引用、夸张、讳饰等修辞手法的运用,都真切的表达出作者跌宕起伏的情感,有时奔放激荡,不可遏止;有时隐晦曲折,欲言又止,让我们似乎触摸到เ了作者内心极其复杂的矛盾与痛苦。
总之,在《报任安书》中,司马迁通过富有特色的语言,真切地表达了激扬喷薄的愤激感情,表现出峻洁的人品和伟大的精神,可谓字字血泪,声声衷肠,气贯长虹,催人泪下。前人的评价“感慨啸歌有燕赵烈士之风,忧愁幽思则又直与《离骚》对垒”实在精辟。
语言知识(一)通假字
1。其次诎体受辱。诎,通“屈”弯曲。
2。其次剔毛发。剔,通“剃”动词。
3๑。其次关木索ิ,被箠楚受辱。箠,同“捶”杖。
4。见狱吏则头枪地。枪,通“抢”撞击。
5。及以至是。以,通“已๐”
6。及罪至罔加。罔,通“网”法网。
7。大底圣贤发愤之所为作也。底,通“抵”,大抵,大都。
8思垂空文以自见。见,通“现”表现。
9。放失旧闻。失,通“佚”散乱ກ的文献。
10。则ท仆偿前世之责。责,通“债”债务。
1้1้。古者富贵而名摩灭。摩,通“磨”
12。权倾五伯。伯,通“霸”
13。具于五刑。具,通“俱”
14。曷足贵乎。曷,通“何”
15。幽于圜墙之ใ中。圜,通“圆”
(二)词类活用
1้。孙子膑脚:名词作动词,古代剔去膝盖骨的酷刑
2๐。以污辱先人:形容词作使动用法,使…受辱
3。倡优所畜:名词作状语,像乐่师、优伶一样
4。仆之先人非有剖符丹书之功:名词作状语,用朱砂
5。故述往事,思来者:动词作使动用法,使。…思考
6。请略๓陈固陋:形容词作名词,固执鄙陋的意见
7。衣赭衣:名词作动词,穿上
8。流俗之所轻也:形容词作动词,轻视
9。幸勿为过:名词作动词,责怪,责备
(三)被动句
(1)幽于粪土之中而不辞者。
(2)其次诎体受辱。
(四)省略句、判断句
(1)《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。
(2)且西伯,伯也。
(五)状语后置句
(1)鄙陋没世而文采不表于后世也。
(2)权倾五伯,囚于请室。
(3)幽于圜墙之ใ中
(六)宾语前置句
(1)若望仆不相师
(七)重点翻译句.
1้。《诗》三百篇,大氐圣贤发愤之所为作也。
《诗经》共三百篇,大都是圣人贤士为抒发愤懑之情而写作的。
2.亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之ใ言。
也就是想要探究自然和人间的关系,弄通由á古至今的变化规律,自成一家之见解。
3.虽万被戮,岂有悔哉!
即使被千刀万剐,我难道会后悔吗?
4.假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何异?
假如我受到法律的制ๆ裁被杀,就像在九头牛身上去掉一根牛毛,与杀死一只蝼蚁有什么区别呢?