轩东,得不焚,
项脊生曰。
译文六国灭亡,秦始皇统一了天下。方二人之昧昧于一隅也,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两ä条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼ä阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。盘旋๙地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼ä阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方แ向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中ณ舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之ใ。
译文古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能ม解决。在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉!从师学习的风尚没有流传已经很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概ฐ都是这个原因引起的吧!
众人喜爱他们的孩子,选择老师教育孩子;他们自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊!那孩子的老师,教他们读书,学习书中的文句,并不是我所说的给人传授道理,给人解释疑惑的老师。不理解文句,疑惑得不到เ解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能ม解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为ฦ耻。士大夫这类人中ณ,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到เ羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学习的风尚不能恢复,由á此就可以知道了。医生、乐师及各种工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧反而不如他们。难道值得奇怪吗?
圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能ม(当然)不如孔子。孔子说:"几个人走在一起,其中就一定有我的老师。"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子强,听闻道理有先有后,学问和技艺上各有各的主攻方向,像这样罢了。
李蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传文都普遍学习了,不被世俗的限制,向我学习。我赞许他能ม遵行古人从师学习的风尚,特别写了这篇《师说》来赠给他。
注释[1]学者:求学的人。
[2๐]道:指儒家孔子、孟轲的哲学、政治等原理、原则。可以参看本书上面所选韩愈《原道》。
[3๑]受:通“授”传授。
[4]业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书下面所选韩愈《进学解》中ณ所述作者治学内容。
[5]人非生而知之者:人不是生下来就懂ฦ得道理。之,指知识和道理。语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之ใ者也。’”《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。’”孔子承认有生而知之的人,但认为ฦ自己并非这样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。
[6]其为惑也:他所存在的疑ທ惑。
[7]闻道:语本《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”闻,听见,引伸为ฦ懂得。道:这里作动词用,学习、从师的意思。
[8]从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,即以之为师。
[9]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我晚呢?庸,岂,哪。知,了解,知道。
[10]道之所存,师之所存:知识、道理存在的(地方),就是老师存在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己้的老师。
[11]师道:以师为道。即学道。道,这里有风尚的意思。
[12]出人:超出(一般)人。
[1้3]众人:普通人。
[14]耻学于师:以向老师学习为ฦ耻。
[15]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越发。
[1้6]惑矣:(真)糊涂啊!
[17]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。
[18]句读(dou逗):也叫句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿ู处为读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”
[19]或师焉,或不(fou)焉:有的(指“句读之ใ不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。
[2๐0]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学习,大的方面(惑之不解)却放弃了。
[2๐1]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方แ法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为ฦ巫医。《逸周书·大聚》有关于“巫医”的记载。《论语·季氏》:“人而无恒,不可以作巫医。”视为一种低下的职业。
[22]百工:泛指手工业者。
[23]相若:相象,差不多的意思。
[24]位卑则足羞:(เ以)地位低(的人为师),就感到耻辱。
[25]谀(yu):阿谀、奉承。
[26]复:恢复。
[27]君子:古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。这里用前一种意思,相当于士大夫。
[28]不齿:不屑与之同列,即看不起。或作“鄙之ใ”
[29]其可怪也欤:难道值得奇怪吗?其,语气词,起加强反问语气作用。
[30]圣人无常师:《论语·子张》:“子贡曰‘…夫子焉不学,而亦何常师之有?’”夫子,老师,指孔子。子贡说他何处不学,又为ฦ什么要有一定的老师呢!
[31]郯(tan)子:春秋时郯国(今山东郯城一带)的国君,孔子曾向他请教过少皞(ha浩)氏(传说中古代帝ຓ王)时代的官职名称。
[3๑2]苌(chang)弘:东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习弹琴。师,乐่师。
[33]老聃(dan丹):即老子,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人。孔子曾向他请教礼仪。
[34]三人行句:语本《论语·述而》:“子曰:‘三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。’”
[35]不必:不一定。
[36]术业有专攻:学问和技艺上(各)自有(各的)专门研究。攻:学习、研究。
[37]李氏子蟠:李蟠(pan盘),唐德宗贞元十九年(803年)进士。
[38]六艺经传(zhuan):六艺的经文和传文。六艺:指六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。经:两汉及其以前的散文。传:注解经典的著作。
[3๑9]不拘于时:不被时俗所限制ๆ。时,时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。于,被
[40]余嘉ล其能行古道。嘉:赞许
[41]贻:赠送
[42]不齿:不屑与之同列,表示鄙视。齿,原指年龄,也引伸为排列。幼马每年生一齿,故以齿计马岁数,也以指人的年龄。古人常依年龄长少相互排列次序。本句反映封建阶级的传统偏见。
通假字1้。师者,所以传道【受】业解惑也受:通“授”传授,讲授
2๐。或师焉,或【不】焉不:通“否”表否定
3。授之书而习其句【读】者。读,通"逗”阅读中ณ的断句
一词多义【师】
1古之学者必有师:(名词,老师)
2巫医乐师百工ื之人:(名词,作“专门技艺人”讲)
3吾师道也:(名词活用作动词,学习)
4师道之不传也久矣:(动词,从师)
5๓吾从而师之:(意动用法,以…为师)
6则耻师:(动词拜师)
7师者,所以传道受业解惑也:(动词传授)
8十年春,齐师伐我:(名词军队)
【之】
1择师而教之:(代词,指代人)
2郯子之徒:(指示代词,连接定语和中心词,表示统一关系,相当于“这些”、“那些”)
3古之学者:(结构助词,表示修饰或领属关系,译为“的”)
4道之所存,师之ใ所存也:(结构助词,用在定语和名词性的中心语之间,相当于现代汉语的“的”)(不是“取消句子独立性”因为“取消句子独立性”的“之ใ”是用在主谓之间的,即“之”后必是动词;而两ä个“所存”是“所词短语”“所词短语”都是名词性的。)
5句读之不知:(结构助词,表示宾语前置)
6๔六艺经传,皆通习之:(助词,在动词、形容词或表示时间的词后,凑足音节,无意义)
【其】
1้生乎吾前,其闻道也,固先乎吾:(人称代词,他)
2惑而不从师,其为惑也,终不解矣:(指示代词,那些)
3๑古之圣人,其出人也远矣:(人称代词,他们)
4๒夫庸知其年之先后生于吾乎ๆ:(人称代词,他们的)
5圣人之所以为圣…其皆出于此乎ๆ:(语气副词,表猜测,大概)
6今其智乃反不能ม及:(人称代词,他们的)
7其可怪也欤:(语气副词,表感叹,多么)
【惑】
1师者,所以传道受业解惑也:(名词,疑ທ难问题)
2于其身也,则耻师焉,惑矣:(形容词,糊涂)
【道】
1师者,所以传道受业解惑也:(名词,道理)
2师道之不传也久ื矣:(名词,风尚)
3余嘉ล其能行古道:(名词,道路、途径)