“没有。只要我离开玛格丽ษ,她仔细地端详着我,似乎要从我眼睛里看出我的誓言是不是真诚,随后她扑在我的怀里,只是用得着他罢了,对我说:
“不过还没有完哪!”玛格丽特又说。
因此我懂ฦ得了,由á于世界上没有任何东西可以使我忘掉我的情妇,我必须ี找到เ一个方法来应付我为她而增加的花费。
“这&,这个ฐ爱情已使我神魂颠倒,”
听到เ这句话,我就度日如年,我感到เ需要投身于某种*โ*来消磨这些时间,要让日子过得异常迅速来使我忘却时间的流逝。而且。”
今天我本应该去打听您的消息,
“是的。
“不过,”普律当丝接着说“先得看看他现在还是不是她的情人?把头埋在我的心窝,仅此而已๐。
“那ว么您就拿去吧,但是我要告诉您,我可以让这把钥๓匙对您毫无用处。”
的确,有时候一分钟里发生的巧事比整整一年的苦苦追求还管用。
“我的脸色有多么苍白啊!”她边说边把裙衣系好,用手指掠着散乱ກ的头发“啊!行了!我们回到桌子上去,来吧。”
“啊!我生过一场大病。”
这个ฐ女人过去也做过妓女,曾经打算进戏班子,但是没有成功。后来靠了她和吧黎那些时髦女子的关系,做起生意来了,开了一家妇女时装铺子。
“今天晚上很暖和,鸡脯肉我也吃过了,”他微笑着对我说“我不发烧了,我们也没有什么เ事要干,我把这个故事原原本本地讲给您听吧。”…
两ä大滴泪珠顺着病人的脸颊滚落下来,他转过头去避开我,我装着没有看见,试着把话岔开,换一件别ี的事情谈谈。
“就这一点吗?”
迪瓦尔先生非常激动,他也不想掩饰他的情绪,就这么眼泪汪汪地用颤抖的声音对我说:
《玛侬·莱斯科》:十八世纪法国普莱服神父(16๔97—1้763๑)写的一部ຖ著名恋爱小说。
缪塞(18๖10่—18๖5๓7):法国浪漫主ว义诗人和戏剧ຕ家。
我跟着那些比我先来的好奇的名媛淑女在住宅里漫步溜达。她们走进了一间张挂着波斯ั帷幕的房间,我正要跟着进去的当儿,她们却几乎马上笑着退了出来,仿佛对这次新的猎奇感到เ害臊,我倒反而更想进去看个究竟。原来这是一个ฐ梳妆间,里面摆满各种精致的梳妆用品,从这些用品里似乎ๆ可以看出死者生前的穷奢极侈。
既然如此,小仲马与阿尔丰西娜的分手便是不可避免的了。一八四五年八月三十日深夜,小仲马给阿尔丰ถ西娜写去一封表示ิ绝交的信,这封信的全文如下:亲爱的玛丽:我希望自己能ม像一个百万富翁似地爱您,但是我力不从心,您希望我能像一个穷光蛋似地爱您,我却又不是那ว么一无所有。那么เ让我们大家都忘记了吧,对您来说是忘却一个ฐ几乎ๆ是无关紧要的名字,对我来说是忘却一个ฐ无法实现的美梦。没有必要告诉您我是何等悲伤,因为ฦ您完全知道我是多么地爱您。别了,玛丽ษ!您感情丰富,不会不理解我为ฦ什么要给您写这封信,您聪明绝顶,不会不原谅我的这一举动。永远怀念您的a.d.[aທ.d.是小仲马姓名(alexaທndredumas)的法文缩写。]从这封信里,我们可以看出小仲马对阿尔丰ถ西娜仍然怀着一定的感情,他作出分手的决定,心里是相当痛苦的。据我们所知,小仲马没有收到阿尔丰西娜的回信,而且从此之ใ后,两ä个ฐ人就再也没有见过面。三个ฐ月后,小仲马有了新的女友,她是当时颇有名气的一位女演员,名叫阿娜伊丝·丽ษ耶瓦娜。一八四六年十月初ม,小仲马同他的父亲一起去西班牙和北非地区旅行,十月十八日抵达马德里,他不知通过什么途径得悉阿尔丰ถ西娜病情恶化,便写了一封短函寄回吧黎,向她表示ิ问候。小仲马在阿尔及利亚度过了整整一个冬骄,于次年二月十日返回吧黎,而这时阿尔丰西娜已经去世一个ฐ星期,她的遗体也早ຉ已安葬在蒙马特公墓里了。据说,小仲马曾经去过玛德莱娜大街阿尔丰西娜生前的住所,他看到เ的却是人们正在清点、拍卖阿尔丰西娜的遗物的场面。根据死者的遗嘱,拍卖所得的钱款除了偿还债务之ใ外,余额全部赠给她的一位生活在诺曼底乡间的外甥女,但是这位接受遗产的外甥女必须遵守死者规定的条件:她永远也不能来吧黎。这个谜一般的遗嘱显然是发人深思的,其中似乎ๆ包含着无限的幽怨和深意。然而,对此感触最沉重,思索最深刻๑的也许不是别人,而是小仲马。三
我又回布吉瓦尔去了。
我看到เ了玛格丽ษ特,她并没有像前一天那ว样在等我,而是坐在炉火旁้边,那ว时的天气已经需要生炉子了。
她深深地陷在沉思之ใ中。我走近她的扶手椅她都没有听到我的声音,连头也没有回,当我把嘴唇贴在她的额头上时,她哆嗦了一下,就好像是被这下亲吻惊醒了似的。
“你吓了我一跳。”她对我说“你父亲呢?”
“我没有见到เ他。我不知道是怎么回事,不论在旅๓馆里,还是在他可能去的地方都找不到他。”
“好吧,明天再去。”
“我想等他派人来叫我。我想所有我应该做的我都做了。”
“不,我的朋友,这样做远远不够,一定要回到你父亲那儿去,尤其是明天。”