如此说来,那值得额外的报酬吗?我们是这样询问客户的:他们将他训练出了这样的口音?如果回答是肯定的,那意味着有人把你出卖了。最大的可能ม,是你的银行,后者采集你的个人信息,然后在你的后背上画ฑ一个靶心。富人们不,到你的家庭住址,你知道这个,全部展现在整个ฐ世界的面前。然后交易。不必说,从你的余额。
“你知道他们在麦迪逊广场花园发起了什么活动吗?
“算了,言语间有一丝布鲁克林的口音,不管他曾经到过哪里,您最近在邮ุ件里提供过。“他们找到了一个想在大学男队打球的姑娘。”
“爸爸的第一任女友的名字是什么?让我想一想……是不是……兰迪randi?”猛地抽身,我把椅子推到เ后面,把查理从扶手上挤了下去,然后气冲冲地离开了他的小隔间。
他还说了别的什么,不过我能感觉到เ的只是我的衬衫后面猛烈地拉扯。查理把我拽到เ一旁,他自己的身体前倾了。我看着他的手飞速地伸下来,紧ู握的拳头用力地敲击着鼠标。屏幕上,发送图标闪烁着变暗了,接着又恢复了原状。三秒钟后,出现了一个矩形框:
“你怎么不告诉他呢——他的名字是泰纳。”
“除非,当然,亨利ำ介入其中……”
我的耳边,计算机化的女声重复着:“所有的接线员都处于忙碌状态——请继续等待。”
“什么?”
“我可不管他在哪儿,《福布斯》的那个家伙给我的期限就是今天。我当初把那个期限交给你的老板,现在我把那个ฐ期限交给你!难道我们还需要讨论吗!?”
“我是认真的。”我说道,“这就像,一旦他们得到一些钞票——嘭!——他们对于现实的理解就变化了。我说的是,你看看这个家伙……”我抽出了文件堆里的第一页纸,朝他那边扔过去,“这个ฐ白痴把三百万美元放错了地方达五年之久。整整五年时间他忘记了这笔钱!但是如果我们告诉他,我们正打算把它从他身边拿走——等到เ这个时候,他才会清醒过来,希望重新得到它。”
他读着一封署名为“达克沃斯”的信函——“感谢您的来信……提醒您注意,我已๐经在如下的纽约银行中开设了一个新的账户……请将我的现金余额转到那里。”——然而对于查理来说,它却似乎ๆ只是一个普通的电报请求罢了。“我不懂。”
我在他的眼前挥舞着那张纸片。“那是一个废弃的账户。”觉察到他迷惑不解,我补充道,“根据纽约州法律,如果一位顾客连续五年没有使用一个账户,其存款将移交给州ะ政府。”
“那ว没有任何意义แ——谁会抛弃他们自己的钞ๆ票呢?”
“大部分是死人。”我说道,“这个国家的每家银行都会发生这种事情——如果某人死去,或者病重,有时他们会忘记将他们的账户告诉给家人。这笔资金就这样多年搁置于此——而且如果这个账户上没有任何活动,它最终会被标记为闲置的状态。”
“这么说来,第五年之后,我们就把那笔钱交送给政府?”
“那就是我现在处理的一部分。接近四年半的时候,我们被要求发送一封提醒信函,信中写着‘您的账户将被移交给州ะ政府’。那时,任何依然在世的人通常都会回复,这样对我们更为有利,因为钱依然保存在银行里。”
“那么你的职责就是如此了?与死人打交道?老兄,我还以为自己的客户服务很糟糕呢。”
“不要笑——这些人中ณ有一些依然健在。他们只是忘了自己把钞票放置在哪儿了。”
“你的意思是,就像这儿的三百万美元的达克沃斯先生。”
“噢,好家伙,”我说道,“惟一糟糕的是,他想把它转到别处去。”